직종 | 기타 | 경력유무 | 무관 |
---|---|---|---|
회사명 | Korean artist | 연락처 | Nil |
이메일 | patricialeethewriter@gmail.com | 주소 | Nil |
연봉 | Nil | 학력 | Native-Korean or Korean-speaking persons |
경력(년) | Experience as a translator would be great but the enthusiasm to volunteer and to help is more important | 첨부파일 | |
내용 | 본 게시글은 한국촌과 직접적인 관련이 없으며, 요청에 의해 게시되었음을 알려 드립니다. A Korean independent artist seeks native Koreans or Korean-speaking persons to assist in translating business emails for his projects. As he does not speak much English, the volunteer translator(s) will play a vital role in helping him to bridge the communication gap between him and the people in the international arena.
Content of the emails may also be confidential, so the translator is expected to possess a high level of ethics and integrity. The emails are sometimes time-sensitive, but generally a reasonable amount of time will be given for translation.
The Korean artist is still very much a struggling artist and is not in the K-pop genre. He seeks patient and understanding volunteers who are able to view his circumstances through a compassionate lens.
This position suits a responsible individual, someone who is committed and sees the value of volunteering and who derives satisfaction from helping others.
For further information about the volunteering role, please contact patricialeethewriter@gmail.com
|
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.