한국촌 상단 로고

싱가포르 최대의 한인정보 사이트! 우리 따뜻한 한인사회를 만들어 봐요!

통합검색

지식Q&A

  • ~
  • [질문]
  • 답변진행중
  • 생활
  • 보험청구 영문 번역 및 공증 관련해서 질문이 있습니다
  • 싱가살아보세 (sgforme)
  • 질문 : 8건
  • 질문마감률 : 0%
  • 2022-05-10 16:20
  • 답글 : 1
  • 댓글 : 0
  • 6,443
  • 0

안녕하세요. 싱가폴에서 개인보험을 Aviva통해서 들었고 추가로 oversea에서 커버되는 플랜으로 사인했습니다.

얼마전에 다녀온 한국에서 다쳐서 병원방문했고 싱가폴에 돌아와서 청구하려고 진단서와 영수증 제출하면 되냐고 물어보니 한글 진단서와 영수증을 professional translator를 고용해서 번역 한 다음 공증을 받아오라고 하더라구요.

번역을 꼭 전문 번역가에게 맡겨야 하는건가요? 제가 영문으로 번역후에 대사관가서 공증 받으면 되는건 인정안해주는지, 그리고 대사관에서 공증 받으러 갈때 따로 비용같은건 드는건지 경험 있으신분 공유 부탁드립니다.

청구방법도 복잡하고 비용도 많이 들면 굳이 청구 할 필요가 있나 싶네요.

답변 부탁드립니다! 미리 감사드려요.

  • [답변]
  • Re: 보험청구 영문 번역 및 공증 관련해서 질문이 있습니다
  • 싱거주직장맘 (sweetsmart)
  • 답변 : 92건
  • 답변채택률 : 18.48%
  • 2022-05-18 17:26

professional translor에 공증까지 요구하는거 너무 심한데요. 

보통 본인이 대충 번역해서 내도 받아주는데요. Aviva에서 오버하는거 같습니다. 또 대사관에서 이런 종류의 서류를 공증해 줄지도 모르겠네요. 공증을 요하는 서류가 아닌거 같습니다.  다른 보험회사에서 제가 개인적으로 번역한 서류 첨부해서 내고 보험료 받은적 몇번 있습니다. 

혹시 진단서를 영문으로 병원에서 재발급 받으실 수 있으면 그렇게 하시고, 영수증만 번역해서 내시면 제일 깔끔할거 같네요. 


댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

꼭 필요한 질문, 정성스런 답변 부탁드립니다!

가장 많이 본 뉴스

  • ~

서비스이용약관

닫기

개인정보취급방침

닫기

이메일무단수집거부

닫기
닫기
닫기