- [질문]
- 미답변
- 기타
- 그냥, 알고 쓰자는 단어 "양도"
- 싱가폴사람 (wine97)
- 질문 : 2건
- 질문마감률 : 0%
- 2008-10-23 00:41
- 답글 : 0
- 댓글 : 2
- 1,286
- 34
꼭 필요한 질문, 정성스런 답변 부탁드립니다!
공지 | 2021-07-05 | |||
공지 | 2013-02-04 | |||
공지 | 2012-08-24 | |||
공지 | 2008-05-06 |
꼭 필요한 질문, 정성스런 답변 부탁드립니다!
공지 | 2021-07-05 | |||
공지 | 2013-02-04 | |||
공지 | 2012-08-24 | |||
공지 | 2008-05-06 |
이메일주소 무단수집을 거부합니다.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여
무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
댓글목록
tobfree님의 댓글
tobfree (tobfree)Transfer ...를 굳이 번역하니 양도 라는 단어가 선택된것 같습니다. 그걸 사용하시는 분들이 메이드를 물건..이라 생각해서 사용하시는건 아니라 생각하구요. 메이드 사용권을 양도한다..뭐 이정도로 생각하시면 될 것 같습니다.
a.star님의 댓글
a.star (ekkim1214)굳이 또 따지자면^^;; 메이드 사용권을 양도한다기 보다 메이드와의 계약을 양도한다..이러면 될까요?